课程主要内容
第一部分:官方推荐书目精讲。官方推荐书目是必须加以挖掘斟酌的,其中精髓很多时候学生自己看起来不容易把握。老师可以高屋建瓴地指明其中的翻译奥妙。
第二部分:独家推荐书目精讲。根据自己考研过程中的不断筛选,老师也有非官方推荐的自己挖掘到的经典翻译书籍,并且个人认为这几本书的价值远超推荐书目
第三部分:短语互译资料总结。这部分内容庞杂,老师自己在考研过程中通过购买交流搜集等各种途径总结了短语互译资料,且事实证明命中率非常高,能够有效帮助考生节省时间,提纲挈领地高效率复习。
第四部分:翻译练习修改。老师会布置翻译作业,并给考生提出修改建议。要提高翻译水平,最重要的就是有人指点。因为自己看自己的译文永远是越看越顺眼的,必须有旁人并且是水平比自己高的人给予指点。












