1、我自己花了很长时间研究南京大学的出题风格,包括题型的频率、知识点的频率我都进行过细致分析,能够让你复习方向更加明确。
2、我对于翻译基础和汉语百科的所有重难点进行过归纳,尤其对于难点诸如超前-滞后校正有详细的分析笔记,帮你攻克难点,取得高分。
3、我仔细研究过了全国各高校的翻硕真题,能够挑出一些典型题给你扩大知识面,专门应对南大每年的题型和出题热点。
主要分成3个阶段
1、7月到9月:本阶段以catti笔译三级实务教材为主,因为该教材尤为适合新接触翻译的同学,知识点详细,讲解条理分明,在时间较松的暑假学习这本教材有利于对翻译学这么学科有整体理解。同时,我除了翻译之外还会免费等为你讲解南大名词翻译的出题重点和难点,避免你走题海战术,做到有的放矢,事倍功半。
2、9月到11月:本阶段我们学catti二级笔译实务的课本,主要原因是相对于三笔对于理论和知识体系的构建,二笔进一步将翻译的技巧细节化,需要我们在掌握了全面的知识后再学,就会事半功倍,通过学习二级,可以使我们的翻译水平能够拔高一个档次。
3、11月到考前:本阶段我会把近几年的真题试卷直接给你(不用你再去淘宝到处找~),还有我对于这些试卷的出题思路的分析将给你听,帮你总结曾经考过的以及将来可能考到的(南大的卷子命题很有规律性)
(附加:可能很多课程到你考研初试就停了,但我会在你进入复试后帮助你联系导师,向导师推荐你,当然要求你自己足够勤奋,我也希望南大能录取到优秀踏实的人才。还有一系列的复试经验。
估计40个课时左右。
第一个阶段课时较多,为了扎实你的专业课基础,专心学习catti三笔的教材,训练手感,会安排16-18个
课时左右,同时我也会将自己英语政治的复习经验教给你,可以放心!
第二个阶段10-15个课时,主要训练catti二级笔译和南大真题,构建知识体系,突破重难点,摸清南大出题规律。
第三个阶段5-18个课时,主要模拟考研、知识回顾等。
南京大学是国内著名的顶端学府,外国语学院的研究生一向质量很高,在全中国都十分认可。
我自认为自己是个尽职尽责而且懂得关心人,会根据你的压力调节你的心理状态,我会主动去搜集南大的招录信息,尤其是保研名额、学术专硕名额,然后在考研过程中,我会把自己花钱购买的专业课内部资料及真题免费给你,并解答你的各种问题,不仅是专业课,更加包括英语政治的学习,这些我都会去协助你,你可以放心。
大家好,我是南京大学2013级研究生,英语笔译硕士。本科来自辽工大外国语学院。南大英语系全国前四,顶尖优势专业,而且南大的毕业生在全国各大集团都十分有竞争优势。毕业生主要进外交部,新华社和各大国企,事业单位,外企等。我希望在这个平台尽自己最大努力去帮助考生。我简单说一下自己的优势:
初试:
1、我是辽工大外国语学院的优秀本科生,拥有良好的专业素养;
2、备考中我收集了大量的内部资料,尤其的是近几年真题和内部课件,
复试:
1、我可以在第一时间帮大家查到内部的院线。学院分数线对于复试的备考有极其重要的作用,直接影响到复试状态。
2、我对于所有导师都有了解,更加懂得如何帮你去联系导师。
3、考研过程中我结识了很多最后一起录取南大的研友,一路奋战。他们都很热心,愿意帮助付诸努力的学弟学妹。
最后,我觉得专业课因为各校差异太大,能够找到一个人辅导是特别好的,专业课是重中之重,对于考南大这种学校出不了差错。我也很愿意听取大家的意见,及时调整教学方法,当个尽职的好老师。