课程主要内容
主要分为两个阶段:
第一阶段:主要翻译理论和翻译技巧的讲解及其具体应用以及翻译思维的培养,千万不要忽视掉理论和具体翻译方法和技巧,很多人其实也了解,但就是不知道如何具体地应用,学翻译必须培养成翻译思维,这些很重要,其实可以通过一个人的译文看出一个人是否具有了翻译思维,这也是老师阅卷中打分的关键。
第二阶段:结合自己的翻译经验和备考经验,以及考研中常出现的题材分类进行指导,同时可以对你的译文进行修改,找出问题,进行解决,这是非常重要的,一个人的译文也许自己看不出来,但经过别人的指导,能发现很多问题。











