本课程旨在为考生传授解题方法,解答考生对翻译硕士英语这门科目的疑问,帮助考生熟悉翻译硕士英语这门科目的题型,并监督考生进行足够的练习,让考生尽快进入状态,更好的把握解题方法与解题思路,积累知识,打好基础。
因为复旦大学笔译硕士研究生入学考试没有指定书目,而翻译硕士英语这门科目题型多,题量大,因此需要在平时进行大量针对性的练习,在练习中提高做题速度,把握解题思路,并在解题过程中,加强英语基础。而本课程的目的正在于此,报名参加本课程可以帮助考生克服焦虑心态,使其有条不紊得进行针对性的复习,各个击破,帮助他们做好充分的准备。本课程不保证上了课的考生都能拿高分,这还与考生自身的努力程度与英语基础有关,但是本课程可以保证只要是认真听课,并努力做好课后练习,时刻保持良好心态的考生,一定能取得理想的成绩。
本课程按照翻译硕士英语的题型将整个课程安排为四个板块:
第一板块,针对单选题进行训练(8课时)。课程安排为:
1)、就往年真题进行讲解,帮助考生了解考题类型与常见易错点和重点考点。
2)、针对真题出现的类型,易错点以及重点考点进行强化训练,并同时进行阅读训练。
3)、单元小测,考察考生掌握考试题型以及把握解题思路与解题方法的效果。
第二板块,即针对翻译硕士英语最难的两个题型:无选项完形填空与改错进行训练。(12课时)课程安排为:
1)、先进行有选项完形填空训练,提高语感。
2)、进行阅读训练,加强考生猜词能力。
3)、进行无选项完形填空,同时进行阅读训练。
4)、解读以往改错考点,按照专八改错题型进行改错训练。
第三版块,阅读训练。(5课时)课程安排为:
1)、了解往年阅读题所选题材,对考点难点进行解读。
2)、按照专八阅读进行阅读训练。
3)、加大阅读训练难度。
第四版块,写作训练。(5课时)课程安排为:
1)、写作与阅读相结合,加强考生的英语写作思维能力。
2)、进行课上限时写作训练,提高考生反应速度。
3)、在上课过程中帮助考生积累常用词汇句型以及写作模型。
在四个板块训练完成后,将进行分版块模拟题测试(5课时),考察考生的学习效果。
1.从课程方面看,作为过来人,我在应对考试方面更有经验,并且长期的备战过程让我对复旦笔译考试题型了如指掌,并在复习过程中掌握了很多好的学习方法与学习经验,也积累了大量宝贵的复习资料。本人在备课过程中,将会紧扣考试题型,着重精力解决考生的所有问题,加强考生的练习,帮助考生更好的备战。
2.从我个人角度看,从考试结束以来,已经为很多位学弟学妹以及未来的考生答疑过无数次了,基本上也知道大家主要的担忧在于哪些方面。本课程也是针对这些担忧而进行安排的,旨在解答考生有可能出现的所有疑问,当然在与报名参加本课程的考生进行探讨之时,会按照考生的要求对课程设置进行必要的修改。此外,本人时间充裕,会尽心尽力得备好每一堂课,还会及时与考生进行线下交流,以分享考生的焦虑和不解,帮助他们在紧张复习之余保持乐观的心态。本人也会广泛收集最新信息,与考生一起同进退。
退费保证:在课程开始之前,会有一次试听,试听满意之后再交费;若对课程不满意,我可以给你退费,考试点网站将为此提供担保,可以先行赔付。但我要申明一点:只有扎实的复习才可能考高分,我绝没有押题的本领,也不会做任何违反国家考试政策的事情。
我是一名跨校的考生,能够成功考入复旦,一方面是靠努力,一方面是靠心态。作为过来人,我很明白报考复旦的考生心里所承受的压力与不安。由于复旦没有给出参考书目,也没有完整真题出售,相信很多人都跟我最初一样,很茫然,不知从何下手。正是因为有着同样的经历,所以我知道如何更好得帮助广大考生。长期的备战经历,不仅让我对复旦笔译的题型了如指掌,也得出了自己的一套解题思路与复习方法,还在复习过程中获取宝贵的复习资料,包括收集的过去三年的复旦回忆真题,相信这些可以让很多考生心里开始有底。
除此之外,我还是一名心态很好的备战者,心里顶着放弃保研资格的压力选择了报考复旦,尽管亲朋好友都苦心相劝,但是我还是走上了我自己选择的路,并且成功的走到了终点。在这过程中,若不是有一颗乐观的心,我可能早就放弃了,所以我传授给大家的不仅是知识,还有乐观。考试成不成功,知识储备当然是最重要的,而我也会终点加强大家的知识储备;但与此同时,心态也不可忽略所以,我还会在线下与大家多多交流,分享大家的压力,与大家一起同进退。