课程主要内容
一、基础阶段
此阶段主要是扎实基础, 提升自己基本的翻译水平. 考生需要在此阶段巩固词汇, 比如要知道"壁画","瀑布"等文学中常见的必备词汇;然后,需要背诵大量的常见的中英短语互译, 比如,"经济适用房","三个代表","高铁"等短语;最后,进行基本的翻译技巧的讲解, 帮助考生了解中英文之间话语系统的差别.考生需要总结自己的译文与参考译文之间的差别.
二.强化训练阶段;
此阶段需要大量的翻译实践. 会选用名校翻译理论与实践或翻译硕士的典型真题, 翻译书籍中的段落,以及中国日报中的最新时事进行练习;
三. 冲击提高阶段
此阶段主要使用北外的历年真题进行练习. 帮助考生更准确地知道自己翻译中的问题。











